1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>
Вівторок черв. 27

Творчий вечір О.Смольницької

PDF Друк E-mail

 

Творчий вечір О.Смольницької

 

26 листопада 2012 р. у Будинку письменників України відбувся творчий вечір поетеси, прозаїка, перекладача, науковця, журналіста, літературного критика Ольги Смольницької. Член Національної спілки письменників України, Національної спілки журналістів, Міжнародної спілки письменників Криму, молодший науковий співробітник відділу української філології Національного науково-дослідного інституту українознавства та всесвітньої історії, О.Смольницька є авторкою шістьох книг та багатьох наукових і публіцистичних статей.

Ведучим творчого вечора був поет, культурний діяч, член НСПУ Станіслав Шевченко. Він виокремив особливості творчості молодої письменниці: звернення до світового контексту, літературну і філософську ерудицію, використання різних канонічних форм, поетичну інтуїцію, небанальність тем. Звучали вірші поетеси.

В обговоренні взяли участь письменники, перекладачі, літературознавці, мовознавці та інші люди, зацікавлені сучасною поезією: письменники Василь Дробот, Іван Гайворон, Василь Соловей, Олександр Стусенко, Петро Шульга, Раїса Лиша, Тетяна Майданович, філологи Наталія Єржиківська, Олена О’Лір, Ангеліна Пономаренко, Тетяна Шептицька,перекладач Всеволод Ткаченко, директор видавництва «Кліо» Віра Соловйова та ін.

До дискусії долучилися: перекладач, поетеса і літературознавець, кандидат філологічних наук, лауреат премії ім.Григорія Кочура Олена О’Лір; кандидат філологічних наук, науковий співробітник Інституту літератури ім.Т.Г.Шевченка НАН України Наталія Єржиківська; кандидат філологічних наук, науковий співробітник Центру українознавства філософського факультету Київського національного університету ім.Т.Шевченка Тетяна Шептицька; член НСПУ, поет Володимир Гутковський; голова творчого об’єднання перекладачів, лауреат премії ім.Г.Кочура Всеволод Ткаченко та ін.

Зокрема, Олена О’Лір виступила з відгуком про художні переклади Ольги Смольницької. На її думку, у річищі перекладацької діяльності поетеса стоїть на засадах неокласиків.

Глибокий аналіз еволюції творчості поетеси дали Наталія Єржиківська і Тетяна Шептицька. Всеволод Ткаченко, проаналізувавши художні переклади, вміщені в «Лілеях для Ніли», відзначив їхній високий рівень. Володимир Гутківський зазначив, що поезія Ольги Смольницької прозора, елітарна. Ольга Базан, аспірант Інституту філології Київського національного університету ім.Т.Шевченка, виступила з аналізом творчості поетеси.

На творчому вечорі презентована нова книга О.Смольницької «Лілеї для Ніли», присвячена пам’яті психоаналітика, літературознавця, літературного критика Ніли Зборовської (1962 – 2011 рр.). Авторка розповіла про неоціненний внесок у науку і культуру цієї видатної жінки.

Поетеса читала власні вірші та художні переклади.

Схвальні відгуки на поезію Ольги Смольницької надали також: Іван Драч, Петро Перебийніс, Віра Вовк (Ріо-де-Жанейро), Лідія Крюкова (Мюнхен), Ігор Качуровський (Мюнхен), фундаторка міжнародної україно-німецької премії ім.О.Гончара Тетяна Куштевська (Ессен), Іван Яцканин (головний редактор журналу «Дукля», Словаччина), Наталія Бьорнер (Лейпциг), Зоя Лісовська-Нижанківська (Женева) та ін.

 

 
© Всі права захищені
test